Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2388 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
[etwas] abmachen U کاملا به انجام رساندن
etwas abmachen U مرتب و معین کردن [چیزی یا افکار]
[jemandem etwas] abmachen U [از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت]
sich allein fühlen U حس تنهایی کردن
für sich allein <adj.> U مجزا ومنفرد [تک ] [تنها ]
auf sich allein angewiesen sein U مراقب خود بودن
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich [zu etwas] äußern U اظهار نظر کردن [در مورد چیزی]
sich etwas beschaffen U گرفتن چیزی
sich um etwas bemühen U گرامی داشتن
sich [zu etwas] äußern U تذکر دادن [در مورد چیزی]
sich [zu etwas] einschalten U اظهار نظر کردن [در مورد چیزی]
sich etwas besorgen U فراهم کردن چیزی [اصطلاح روزمره ]
sich [zu etwas] einschalten U تذکر دادن [در مورد چیزی]
sich etwas besorgen U گرفتن چیزی [اصطلاح روزمره ]
sich etwas abgewöhnen U ترک عادت کردن [از]
sich etwas beschaffen U کسب کردن چیزی
sich zu etwas anmelden U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
sich etwas besorgen U بدست آوردن چیزی [اصطلاح روزمره ]
sich etwas verschaffen U چیزی را تهیه کردن [تامین کردن] [شغلی یا قراردادی]
sich um etwas bemühen U حفظ و نگهداری کردن [مانند آداب و رسوم]
sich etwas besorgen U کسب کردن چیزی [اصطلاح روزمره ]
sich um etwas bemühen U با محبت مراقبت کردن
sich etwas reinziehen <idiom> U به چیزهای جالب نگاه کردن [اصطلاح روزمره]
sich um etwas kümmern U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ]
sich etwas aufladen U روی کول [خود] انداختن
sich etwas beschaffen U بدست آوردن چیزی
sich etwas beschaffen U فراهم کردن چیزی
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich auf etwas zubewegen U نزدیک شدن به چیزی
sich um etwas eifrig bemühen U کوشش کردن
sich auf etwas zubewegen U نزدیک آمدن به چیزی
sich für etwas einschreiben U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
sich auf etwas einigen U سازش کردن با چیزی
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
sich [Dativ] etwas einbrocken U برای خود دردسر راه انداختن
sich auf etwas einigen U موافقت کردن با چیزی
sich Jemandem [etwas] widersetzen U جلوی پای کسی ایستادن
sich um Jemanden [etwas] kümmern U از کسی [چیزی] مراقبت کردن
sich auf etwas einigen U موافق بودن با چیزی
sich Jemandem [etwas] widersetzen U تحریک جنگ کردن
etwas auf sich nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
sich um etwas eifrig bemühen U سعی کردن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
sich gegen etwas verwahren U به چیزی اعتراض کردن
sich um etwas [Akkusativ] herumdrücken U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
abgeben - sich mit etwas - U به چیزی اهمیت دادن
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
sich gegen etwas entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
sich in etwas [Dativ] verheddern U در چیزی گیر کردن [افتادن] [گرفتار شدن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح مجازی]
sich an Jemanden [etwas] erinnern U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن
sich auf etwas freuen U با خوشحالی منتظر چیزی شدن
etwas nach sich ziehen U موجب شدن [چیزی]
etwas nach sich ziehen U مستلزم کردن
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
etwas nach sich ziehen U مشمول کردن
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
etwas nach sich ziehen U گرفتار کردن
etwas nach sich ziehen U درگیر کردن
sich an [Akkusativ] etwas erinnern U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
sich gegen etwas wehren [verwahren] U به چیزی اعتراض کردن
Jemanden [sich] aussperren [aus etwas] U در را روی [خود] کسی قفل کردن [و دیگر نتوانند داخل شوند چونکه کلید در آنجا فراموش شده]
sich gegen Jemanden [etwas] auflehnen U یاغی گری کردن مخالف کسی [چیزی]
sich für [gegen] etwas aussprechen U بطرفداری از [برضد ] موضوعی استدلال کردن
sich gegen Jemanden [etwas] auflehnen U شورش کردن بر خلاف
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی کامیاب شدن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی رونق یافتن
sich mit etwas [näher] auseinandersetzen U با نظریه ای [با دقت] جنگیدن
sich aufbäumen gegen Jemanden [etwas] U شورش کردن بر خلاف
sich von etwas [Jemandem] befreien U ازدست کسی رها [خلاص] شدن
sich aufbäumen gegen Jemanden [etwas] U به کسی [چیزی] یاغی شدن
sich [Akkusativ] Jemandem [etwas] zuwenden U چهره خود را بطرف کسی [چیزی] گرداندن
sich wie etwas [Nominativ] anfühlen U احساس که شبیه به چیزی باشد کردن [مثال پارچه]
sich etwas angelegen sein lassen U سعی کردن
sich etwas angelegen sein lassen U کوشش کردن
sich [Dativ] etwas nochmals vornehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گرفتن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] ausborgen U چیزی را قرض کردن [از کسی]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گیر آوردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U فراهم کردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U آوردن چیزی
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U چیزی را ساختن [مثال بهانه یا عذر]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] ausborgen U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
sich [Dativ] etwas näher ansehen U چیزی را با دقت بررسی کردن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durchlesen U چیزی را کاملا خواندن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durchlesen U چیزی را از اول تا آخر خواندن
sich auf Jemanden [etwas] besinnen U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن [اصطلاح رسمی]
sich [Dativ] etwas zu Gemüte führen U چیزی را با دقت بررسی کردن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U بدست آوردن چیزی
sich gegen Jemanden [etwas] auflehnen U به کسی [چیزی] یاغی شدن
sich auf Jemanden [etwas] verlassen U به کسی [چیزی] اعتماد کردن
sich vorsichtig [auf etwas] zubewegen U [به چیزی] آهسته و با احتیاط نزدیک شدن
sich über etwas Gedanken machen U اندیشه کردن [در باره چیزی]
sich von etwas [wieder] erholen U به حالت اول درآمدن [مثال از بحرانی]
etwas [Akkusativ] für sich gewinnen U به تورانداختن چیزی
sich [Dativ] etwas nochmals ansehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
etwas [Akkusativ] für sich gewinnen U با تورگرفتن چیزی
sich von etwas [wieder] erholen U ترمیم شدن [مثال از بحرانی]
sich von etwas [wieder] erholen U جبران کردن [مثال از بحرانی]
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U بطور واهی چیزی را ساختن [کاری یا راه حلی]
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] merken به خاطر سپردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] gönnen U چیزی را روا دانستن [مهمان کردن خود به چیزی]
sich auf Jemanden [etwas] verlassen U به کسی [چیزی] امیدوار بودن
sich interessieren für Jemanden [etwas] U علاقه مند بودن به کسی [چیزی]
sich einen Überblick [über etwas] verschaffen U دید کلی [در باره چیزی] دست یافتن
sich einen Überblick über etwas verschaffen U فهمیدن موقعیتی [موضوعی] به طور کلی
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] anschauen U چیزی را بررسی یا امتحان کردن
sich mit etwas nochmals befassen [beschäftigen] U بازدید کردن چیزی [مجازی]
sich von etwas ein Bild machen U از عهده چیزی برآمدن
sich [anderen gegenüber] verpflichten, etwas zu tun U خود را به انجام امری متعهد نمودن
sich [Dativ] etwas noch einmal hernehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی] [در اتریش]
sich [formell] [ausdrücklich] verpflichten, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
sich über etwas einig werden [sein] U موافقت کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über etwas einig werden [sein] U موافق بودن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über etwas einig werden [sein] U سازش کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich [Akkusativ] vor etwas [Dativ] drücken U گریز زدن از چیزی [اصطلاح روزمره]
sich [Akkusativ] vor etwas [Dativ] drücken U از زیر کاری در رفتن [اصطلاح روزمره]
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
sich von Jemandem [etwas] abgrenzen [distanzieren] U از کسی [چیزی] دوری [قطع همکاری] کردن
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] ansehen U چیزی را بررسی یا امتحان کردن
sich einen Dreck um etwas [Akkusativ] scheren U برایشان اصلا مهم نباشد.
sich anbieten [für Jemanden oder etwas] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
sich mit etwas bei Jemandem anstecken U از کسی چیزی [بیماری] گرفتن
sich etwas ins Gedächtnis [zurück] rufen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich für [gegen] etwas [Akkusativ] aussprechen U از چیزی طرفداری [با چیزی مخالفت] کردن
sich etwas [für die Zukunft] vorstellen U چیزی را درذهن مجسم کردن [در نظر داشتن] [دررویا دیدن] [خیال بافی کردن]
sich einen Dreck um etwas [Jemanden] scheren U برای چیزی [کسی] اصلا مهم نباشد. [اصطلاح روزمره]
sich [Dativ] über etwas [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
sich mit Jemandem über etwas [Akkusativ] beraten U با کسی در باره چیزی مشاوره کردن
sich [als Gruppe] auf Jemanden [etwas] stürzen U بر سر کسی [چیزی] ازدحام کردن
sich [Dativ] etwas [von Jemandem] anfertigen lassen U بدهند [به کسی] چیزی را برای کسی بسازند
sich etwas [von Jemandem] bieten [gefallen] lassen U متحمل شدن چیزی از کسی
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] einnähen [aus einem Ort] U چیزی را کش رفتن [از جایی] [اصطلاح روزمره]
sich wegen etwas [Dativ] vor Gericht verantworten müssen U بخاطر چیزی در دادگاه محاکمه شدن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن [صطلاح روزمره]
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
abmachen U تعیین کردن
abmachen U قرار گذاشتن
abmachen U توافق کردن
abmachen U پونز [کاغذ یادداشت ] را در آوردن
abmachen U کندن [جدا کردن]
abmachen U باز کردن [شل کردن] [مثال گره بند کفش]
sich [Dativ] mit Jemandem in etwas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
den Fleck abmachen U لکه را پاک کردن
das Preisschild abmachen U برچسب قیمت را [از کالا] جدا کردن
einen Knopf vom Mantel abmachen U دکمه ای را از پالتو کندن
sich [Akkusativ] um etwas [Akkusativ] zanken U در باره [بخاطر] چیزی دعوا کردن
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
allein <adv.> U اما [فقط] [ولی] [لیکن]
allein <adj.> U منزوی [گوشه نشین ]
allein <adj.> U بدون همراه [بدرقه]
allein <adv.> U یکتا [تنها ]
allein dastehen U در موضعی بدون طرفدار [پشتیبانی] بودن
von allein U به تنهایی [خودش خودبخود]
ganz allein <adv.> U تک وتنها
[ganz] allein U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
Er kam allein. U او [مرد] تنهایی آمد.
allein lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
allein fliegen U بطور انفرادی پرواز کردن
ganz allein <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ganz allein sein U کاملا تنها بودن
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
Ich lebe allein. U من به تنهایی زندگی میکنم.
allein erziehend sein U یک پدر [یا مادر] تنها بودن
allein lebende Frau {f} U دخترترشیده
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
Angst {f} allein zu sein U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
das allein Seligmachende sein U تنها راه به خوشبختی کلی [فراگیر] بودن
Lass mich nicht allein. U من را تنها نگذار.
ein Kind allein erziehen U کودکی را به تنهایی بزرگ کردن
Geld allein macht nicht glücklich. U پول خوشبختی نمی آورد.
Ein Unglück kommt selten allein. <proverb> U بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید. [ضرب المثل]
Du kannst deinen Krempel allein machen. U این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی.
allein auf weiter Flur stehen <idiom> U به خود اتکا کردن [تنها بودن در موقعیتی]
Geld allein macht nicht glücklich. <proverb> U پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. <proverb> U آدم فقط با نان زندگی نمیکند. [ضرب المثل]
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Recent search history Forum search
1zumachen / abmachen / anmachen
1خاریدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com